MENU
服务支持
Support
品质保障
Quality
服务项目
Service
首页
HOME
关于我们
ABOUT US
知识&动态
Knowledge
联系我们
CONTACT
认证翻译
Certified
认证翻译
笔译
Translation
笔译
口译
Interpretation
口译
译员外包
Outsourcing
译员外包
本地化
Localization
本地化
视听媒介
Media
视听媒介
MENU
知识&动态
Knowledge
行业洞见
公司活动
翻译知识
翻译词汇
实用信息下载
27
2023-04
目前国内翻译行业大环境怎样?哪个语种需求量高?哪些行业翻译最好就业?CATTI什么语种最难考?
4月3日,中国翻译协会发布的《2023中国翻译及语言服务行业发展报告》和《202
行业洞见
>
06
2021-07
新冠疫苗接种凭证翻译、 COVID-19核酸检测报告资料翻译注意事项
一、如何翻译? 众所周知,我国国内的疫苗接种证明使用的是我国通用语
行业洞见
>
03
2020-04
关于新冠肺炎疫情影响下留学归国人员学位认证工作的几点说明
博雅翻译国外学历学位认证中心也会及时就留学人员关心的问题及时反馈给教育部留学服务
行业洞见
>
德国媒体:中国 翻译大国≠翻译强国
《格林童话》的中译本有十几种,《红与黑》更有近30种……不过,其中的很多译本质量
行业洞见
>
27
2006-02
中国翻译人才缺口高达9成
本报讯(记者王荟薛珺)在昨天国家外文局培训中心举办的翻译文化免费系列讲座上,该中
行业洞见
>
23
2006-02
5月、11月06年度二三级翻译专业资格考试开考
人事部办公厅消息,二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译 “交替传译”
行业洞见
>
15
2006-02
周总理与翻译
从1949年建国到1958年,周恩来总理一直兼任外交部长,随后也一直主持外事工作
行业洞见
>
09
2006-02
全国翻译资格考试证书登记与继续教育政策出台
记者近日从中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室获悉,全国翻译专业资格(水
行业洞见
>
20
2006-01
翻译出错 内贾德差点“灭”了CNN
来源:东亚经贸新闻】 CNN记者把内贾德讲话中的核能错译成核武 C
行业洞见
>
18
2006-01
伊拉克翻译日子难过
在如今的伊拉克,翻译可能是最需要勇气的职业。他们的工作需要他们与美军等“占领者
行业洞见
>
18
2006-01
翻译界老大难--口译实战困境及应对措施
口译一直被翻译界认为是个老大难的问题,中文口译由于成语、同义词等原因,尤其显得困
行业洞见
>
05
2006-01
首页
上一页
49
50
51
52
53
54
55
56
下一页
末页