MENU
服务支持
Support
品质保障
Quality
服务项目
Service
首页
HOME
关于我们
ABOUT US
知识&动态
Knowledge
联系我们
CONTACT
认证翻译
Certified
认证翻译
笔译
Translation
笔译
口译
Interpretation
口译
译员外包
Outsourcing
译员外包
本地化
Localization
本地化
视听媒介
Media
视听媒介
MENU
知识&动态
Knowledge
行业洞见
公司活动
翻译知识
翻译词汇
实用信息下载
11
2020-09
红色翻译在新中国历史上的贡献
翻译加速马克思主义在中国传播 五四时期,以鲁迅、瞿秋白等为代表
翻译知识
>
10
2020-09
翻译——穿透时空的文字交流
翻译工作,无论青灯照壁,还是冷雨敲窗,都被笼罩在艰苦而漫长的时光里。古往今来,槛
翻译知识
>
11
2020-06
加拿大无犯罪记录证明翻译-公证处认可的翻译机构
加拿大无犯罪记录证明翻译 注:此图只是参考,与本文无关
翻译知识
>
2011初级笔译考试复习之翻译实例赏析
口译笔译之初级笔译复习:翻译实例分析 The clear heaven ove
翻译知识
>
14
2016-03
口译笔译考试之最常见的单词或词组的缩写
口译笔译中常见的单词及词组四川翻译公司 一、 缩略词 英语当中缩略词使用的
翻译知识
>
14
2016-03
决定人生高度的十句经典电影台词
1、“There is no certainty, only opportuni
翻译知识
>
14
2016-03
向老外借钱发音不准所闹的的笑话
上午10点,coffee break. 由于早上没吃早饭,肚子有点饿。来到lun
翻译知识
>
14
2016-03
Keys? Kiss? 钥匙还是接吻
Keys? Kiss? A friend of mine was giving
翻译知识
>
14
2016-03
2010年职场女性依然遭遇“玻璃天花板”
Women saw little advancement in corporat
翻译知识
>
14
2016-03
University Disappointment 英国大学申请人数供过于求
Record Scramble for British University P
翻译知识
>
14
2016-03
如何地道表达“冷死了”
冬至过后,各地气候都将进入一个最寒冷的阶段,也就是人们常说的“进九”。这两天出门
翻译知识
>
14
2016-03
首页
上一页
17
18
19
20
21
22
23
24
下一页
末页