MENU
服务支持
Support
品质保障
Quality
服务项目
Service
首页
HOME
关于我们
ABOUT US
知识&动态
Knowledge
联系我们
CONTACT
认证翻译
Certified
认证翻译
笔译
Translation
笔译
口译
Interpretation
口译
译员外包
Outsourcing
译员外包
本地化
Localization
本地化
视听媒介
Media
视听媒介
MENU
知识&动态
Knowledge
行业洞见
公司活动
翻译知识
翻译词汇
实用信息下载
27
2023-04
目前国内翻译行业大环境怎样?哪个语种需求量高?哪些行业翻译最好就业?CATTI什么语种最难考?
4月3日,中国翻译协会发布的《2023中国翻译及语言服务行业发展报告》和《202
行业洞见
>
06
2021-07
新冠疫苗接种凭证翻译、 COVID-19核酸检测报告资料翻译注意事项
一、如何翻译? 众所周知,我国国内的疫苗接种证明使用的是我国通用语
行业洞见
>
03
2020-04
关于新冠肺炎疫情影响下留学归国人员学位认证工作的几点说明
博雅翻译国外学历学位认证中心也会及时就留学人员关心的问题及时反馈给教育部留学服务
行业洞见
>
中国可乐的文化配方
岁尾年初,百事可乐与天府可乐之间关于配方的官司写下了全球化时代一个世界品牌和一个
行业洞见
>
06
2011-01
牛津英语词典否认收录“不折腾”等汉语词条
近日,有国内媒体报道称,牛津英语词典中所收录的汉语外来语,在2010年底已突破了
行业洞见
>
06
2011-01
通信产业网招聘兼职翻译
工作描述: 外电编译【英文】
行业洞见
>
05
2011-01
如何翻译这些雷人的网络语
最近网络上出现了许多雷人的双关流行语,例如:“躲猫猫、围观、情绪稳定、屁民”等等
行业洞见
>
05
2011-01
司法规律视野下检视刑事诉讼翻译制度
翻译工作是刑事诉讼中一项带有主观性的工作,是容易动摇证据客观性和真实性的环节之一
行业洞见
>
05
2011-01
1月3日:日本明治维新
新华网北京1月2日电 历史上的今天 1月3日 &
行业洞见
>
05
2011-01
翻译中的重复问题:如何化繁为简
如果一个句子中,同样的信息被提及两次或两次以上,在翻译时要尽量避免重复表达。例如
行业洞见
>
04
2011-01
西悉尼大学翻译与口译毕业生分享学习心得
西悉尼大学翻译与口译master的入学要求是雅思平均7分,单向6分以上,否则在
行业洞见
>
04
2011-01
首页
上一页
9
10
11
12
13
14
15
16
下一页
末页